02:46

Радует, что выжил. Огорчает - что из ума.
Почему слово "того" (в кавычках) гугль-переводчик переводит на немецкий как "Facebook"?

Комментарии
31.10.2010 в 08:56

Мы не знаем, что будет завтра. Наше дело – быть счастливыми сегодня.
эээ?

31.10.2010 в 09:21

ado
Не с немецкого на русский, а наоборот.
31.10.2010 в 09:39

тебя что-то возвращает к жизни, а потом оно же тебя и убьет
да он и без кавычек так делает
31.10.2010 в 10:33

we all wear cloaks
и на другие языки тоже о___О
31.10.2010 в 13:07

Speak inside a cloud.
ща все будет переводиться как Фэйсбук :D это рекламная акция в поддержку фильма Социальная сеть :DD
08.11.2010 в 19:04

Даже если вас съели, у вас есть два выхода.
Гуглу можно посоветовать "лучший перевод". Если советовать слишком часто, то он воспримет его как верный.
Так что русские время от времени совершают флешмобы.
Например фраза "Путин едет на калине" переводится на английский как "Putin goes on Mazda".

Ваш К.О.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail